Services d'interprétation à la demande dans plus de 300 langues
Qu'ils soient virtuels ou sur site, les services d'interprétation d'Ad Astra vous aident à communiquer avec vos clients, vos patients et vos communautés, instantanément et avec précision.


Notre service
Nos services d'interprétation
Interprétation consécutive
Idéaux pour les petites réunions, les entretiens ou les interactions individuelles, nos services d'interprétation consécutive garantissent une communication fluide avec des pauses pour une traduction précise.
Interprétation simultanée
Idéale pour les grandes conférences et les événements, l'interprétation simultanée fournit une traduction en temps réel, permettant aux participants de comprendre le contenu sans interruption.
Interprétation par téléphone
Bénéficiez d'une assistance linguistique rapide et efficace par téléphone. Quelle que soit la langue, quel que soit le lieu, quelle que soit l'heure. Notre système de communication vous permet d'entrer en contact avec un interprète qualifié en moins de 30 secondes.
Interprétation vidéo à distance (VRI)
Entrez en contact avec vos clients et votre communauté grâce aux solutions d'interprétation vidéo à distance. Ne passez pas à côté des indices visuels qui ajoutent tant de valeur à une conversation.
Interprétation des conférences
Vous vous adressez à un vaste auditoire ? Nos interprètes excellent dans l'interprétation en temps réel, ce qui permet à chacun de participer pleinement aux discussions de la conférence.
Langue des signes américaine et britannique
Assurez l'accessibilité et l'inclusion de la communauté sourde et malentendante grâce à nos interprètes professionnels en ASL et en BSL. Nous proposons des services d'interprétation en personne, à distance par vidéo et à la demande, afin de favoriser une communication sans faille.
Votre centre d'interprétation
Gérez chaque session d'interprétation - à la demande, virtuelle ou en personne - sur une seule plateforme sécurisée et conforme.
Ce que vous pouvez faire :
- Planifier des sessions dans tous les formats
- Télécharger des notes, des documents et des détails sur l'affaire
- Filtrer par langue, date ou type d'interprète
- Suivre les confirmations, les annulations et les notes de session
- Cryptage complet et pistes d'audit pour la conformité
Industries que nous servons
Expertise spécialisée dans différents secteurs verticaux
Des solutions de communication
Communication
Solutions
FedEx améliore l 'efficacité de sacommunication mondiale grâce à Ad Astra

Questions fréquemment posées
Quelle est la différence entre l'interprétation et la traduction ?
L'interprétation consiste à convertir en temps réel le langage parlé d'une langue à l'autre, tandis que la traduction porte sur des textes écrits. Les interprètes travaillent sur des communications en direct lors de réunions, de conférences ou de rendez-vous, tandis que les traducteurs travaillent sur des documents, des sites web et d'autres supports écrits.
Quels types de services d'interprétation proposez-vous ?
Nous proposons des services d'interprétation consécutive (l'orateur fait une pause pour interpréter), d'interprétation simultanée (interprétation en temps réel à l'aide d'un équipement), d'interprétation par téléphone, d'interprétation vidéo à distance (VRI), d'interprétation sur place et d'interprétation de conférence.
Combien de temps à l'avance dois-je réserver un interprète ?
Pour les langues courantes, nous recommandons de réserver au moins 48 à 72 heures à l'avance. Pour les langues rares ou les sujets spécialisés, nous vous prions de nous prévenir une semaine à l'avance. Toutefois, nous proposons également des services d'interprétation le jour même et en cas d'urgence, selon les besoins.
Vos interprètes ont-ils des compétences spécialisées ?
Lorem Ipsum est tout simplement le texte factice de l'industrie de l'imprimerie et de la composition. Le Lorem Ipsum est le texte factice standard de l'industrie depuis les années 1500, lorsqu'un imprimeur inconnu a pris une galère de caractères et l'a brouillée pour en faire un livre de spécimens de caractères.
Combien de temps faut-il pour recevoir ma traduction ?
Lorem Ipsum est tout simplement le texte factice de l'industrie de l'imprimerie et de la composition. Le Lorem Ipsum est le texte factice standard de l'industrie depuis les années 1500, lorsqu'un imprimeur inconnu a pris une galère de caractères et l'a brouillée pour en faire un livre de spécimens de caractères.
Comment garantir la qualité de l'interprétation ?
Nous travaillons exclusivement avec des interprètes certifiés et formés professionnellement, qui ont une grande expérience dans leur domaine de spécialisation. Tous les interprètes sont soumis à une sélection rigoureuse, à des tests et à une formation professionnelle continue afin de respecter les normes les plus strictes.
Pouvez-vous fournir des services d'interprétation pour les réunions virtuelles ?
Oui, nous proposons des services complets d'interprétation à distance pour les vidéoconférences, les webinaires et les réunions virtuelles via des plateformes telles que Zoom, Microsoft Teams, Google Meet et d'autres outils de vidéoconférence.
Quels sont les tarifs des services d'interprétation ?
Le prix dépend de plusieurs facteurs, notamment la paire de langues, le type d'interprétation, la durée, le lieu, la complexité du sujet et la nécessité ou non d'un équipement. Nous facturons généralement à l'heure, avec un minimum de réservation, et nous fournissons des devis détaillés en fonction de vos besoins spécifiques.
Quelles sont les langues prises en charge pour l'interprétation ?
Nous fournissons des services d'interprétation dans plus de 300 langues et dialectes, y compris les langues les plus demandées comme l'espagnol, le mandarin, l'arabe, le français et l'allemand, ainsi que des langues rares et indigènes du monde entier.
Les plus récents et les plus populaires de notre blog
Nouvelles et événements récents
Trauma-Informed Communication and the Immigrant Trafficking Crisis
Trauma-Informed Communication and the Immigrant Trafficking Crisis
What if the systems meant to protect survivors are retraumatizing them?
Why Ecommerce Brands Lose Sales Without Localization & How to Fix It
Why E-commerce Brands Lose Sales Without Localization (And How to Fix It in 2026)
Global traffic doesn’t equal global revenue. In 2026, ecommerce brands are reaching customers across borders faster than ever, but many are still losing sales because...
The ROI of Professional Linguists in 2026: What AI Still Can’t Replace
The ROI of Professional Linguists in 2026: What AI Still Can’t Replace
Artificial intelligence has changed the language industry faster than any technology before it. Translation engines are faster, speech recognition is more accurate, and AI...


.png?width=64&name=Border%20(1).png)
.png?width=64&name=Border%20(2).png)
.png?width=64&name=Border%20(3).png)
.png?width=55&name=Border%20(4).png)
.png?width=64&name=Border%20(5).png)
.png?width=59&name=Border%20(6).png)
.png?width=50&name=Border%20(7).png)
.png?width=54&name=Border%20(8).png)