Skip to content

Services de traduction professionnelle dans plus de 300 langues pour les administrations et les entreprises

Certifiés ISO et conformes à la norme HIPAA, les agences fédérales, les prestataires de soins de santé et les entreprises du classement Fortune 500 nous font confiance.

Group 43
ad-astra-connect-bg (1)
Types de traduction

Des services de traduction complets pour tous les besoins de l'industrie

Traduction certifiée

Lorsque les besoins en documentation répondent à des normes officielles, la précision va au-delà de la langue. Nos traductions certifiées sont préparées en vue d'être acceptées par les institutions, à l'appui des dossiers d'immigration, des diplômes universitaires, des affaires juridiques et d'autres documents officiels.

Traduction de documents

Un projet de traduction peut déraper de centaines de façons.

Traduction commerciale

Nous proposons un certain nombre de services en fonction de vos besoins.

Traduction juridique et financière

Services de traduction adaptés aux secteurs juridique et financier.

Santé et traduction médicale

Traduction précise de documents relatifs aux soins de santé et à la médecine.

Traduction technique

Traduction professionnelle de contenus techniques complexes.

Soutien à l'IA et à la traduction automatique

Améliorer la traduction avec des outils d'IA et d'apprentissage automatique.

Évaluation des gouvernements

Services de traduction certifiée pour les soumissions gouvernementales.

Industries que nous servons

Des solutions de communication
Communication
Solutions

300+
Langues parlées, dialectes et langues signées desservies
130k+
Missions par an
20k+
Linguistes dans le monde entier

Questions fréquemment posées

Quels types de documents pouvez-vous traduire ?

Nous traitons tous les types de documents, qu'ils soient professionnels ou personnels. Que vous ayez besoin de faire traduire des contrats juridiques, des dossiers médicaux, des manuels techniques ou des documents de marketing, nous avons ce qu'il vous faut. Nous traduisons également des relevés de notes, des certificats de naissance, des diplômes, des rapports financiers, des brevets et des sites web. S'il s'agit d'un texte écrit, nous pouvons le traduire dans votre langue cible.

Quelle est la précision de vos traductions de documents ?

Votre message est important, c'est pourquoi l'exactitude est notre priorité absolue. Chaque traduction est soumise à un processus rigoureux en trois étapes : tout d'abord, un expert en la matière traduit votre document. Ensuite, un deuxième linguiste professionnel le révise. Enfin, nous procédons à une relecture et à un contrôle qualité avant la livraison. Pour les documents juridiques ou officiels, nous fournissons des traductions certifiées avec notarisation si nécessaire.

Qu'est-ce qu'une traduction certifiée et quand en ai-je besoin ?

Une traduction certifiée est accompagnée d'une déclaration officielle signée par le traducteur confirmant que la traduction est exacte et complète. Vous en aurez généralement besoin pour les documents d'immigration, les demandes de visa, les diplômes universitaires, les procédures judiciaires et les demandes de l'administration. Il s'agit en quelque sorte du sceau d'approbation officiel de votre traduction.

Dans quel délai pouvez-vous traduire mes documents ?

La plupart des projets de traduction standard sont achevés dans un délai de 1 à 3 jours, en fonction de leur longueur et de leur complexité. Nos traducteurs travaillent à un rythme de 4 000 à 6 000 mots par jour pour maintenir la qualité. Nous proposons des services de traduction rapide pour les échéances urgentes. Contactez-nous avec les détails de votre document, et nous vous donnerons un calendrier exact et une date de livraison.

Combien coûtent les services de traduction ?

La tarification des traductions se fait généralement au mot, bien que certains projets soient facturés à la page ou à l'heure. Le coût final dépend de plusieurs facteurs : la combinaison linguistique, la complexité technique, les besoins de mise en forme, la rapidité d'exécution et la nécessité ou non d'une certification. Nous fournissons des devis transparents et détaillés à l'avance afin d'éviter toute surprise.

Comment protégez-vous mes informations confidentielles ?

Votre vie privée n'est pas négociable. Nous maintenons une sécurité de niveau bancaire avec des transferts de fichiers cryptés, des protocoles de confidentialité stricts et des accords de confidentialité signés avec chaque traducteur. Notre équipe se conforme à la loi HIPAA pour les documents médicaux, et nous sommes heureux de signer les accords de confidentialité spécifiques à votre entreprise. Vos informations sensibles restent totalement sécurisées du début à la fin.

Pouvez-vous conserver la mise en forme originale de mon document ?

Oui, nous préservons l'aspect et la convivialité de votre document. Qu'il s'agisse d'un fichier Word, d'un PDF, d'une feuille de calcul Excel, d'une présentation PowerPoint ou d'une mise en page InDesign, nous livrons votre traduction dans le même format. Tous les graphiques, tableaux, mises en page et styles restent intacts, mais dans votre nouvelle langue.

Les plus récents et les plus populaires de notre blog

Nouvelles et événements récents