Skip to content

HOME > INDUSTRY > Media

Media & Entertainment

Bring your stories to global audiences with precise, culturally
aligned translation and localization services for film, TV,
streaming, gaming, music, and digital media.

Global-Ready Content for Today’s Media Landscape

The world consumes content at lightning speed — and viewers expect stories that feel authentic in every language. Ad Astra empowers studios, streaming platforms, production houses, and digital creators with accurate, culturally relevant localization that preserves narrative impact across regions.

From scripts and subtitles to voice-over and marketing assets, we help media brands engage international audiences without losing creative intent.

End-to-End Localization for Film, TV, and Streaming

We support the full production cycle with expert language services, including:

  • Script translation & adaptation
  • Subtitles, closed captioning & SDH
  • Dubbing & voice-over production
  • Dialogue continuity & translation for ADR
  • On-set interpreting for international crews
  • Trailer, promo & press-kit localization

Our linguists understand storytelling, genre conventions, humor, tone, and performance — ensuring your content resonates naturally with global viewers.

Need Media & Entertainment Localization Services?

Multimedia Localization for Digital Entertainment

Digital media evolves fast, and audiences span every corner of the world. Ad Astra localizes:

  • Social media content
  • Music & lyric translation
  • Podcasts & interviews
  • Interactive media and AR/VR content
  • Creator content for YouTube, TikTok, and streaming platforms

We adapt your messaging with cultural nuance so your content feels native, engaging, and brand-aligned across all markets.

Marketing, Promotion & Press Localization

Your global release deserves global impact. We ensure consistency across:

  • Press releases & PR kits
  • Key art & promotional materials
  • Digital campaigns & social ads
  • Event communication & red carpet logistics
  • Awards submissions & festival documentation

With culturally accurate messaging, your campaigns land stronger and connect deeper with international audiences.

✅ Why Media Brands Choose Ad Astra

Creative Linguists Who Understand Storytelling

Experts trained in narrative structure, genre language, humor, and dialogue delivery.

High-Quality Subtitles & Dubbing

Accurate timing, tone, and performance for polished global releases.

Cultural Insight Built In

Localization tailored to regional norms, cultural cues, and audience expectations.

Fast Turnaround for Production Schedules

Agile workflows built for tight deadlines, episodic releases, and ongoing content drops.

Secure Handling of Pre-Release Content

Protected workflows for scripts, cuts, assets, and confidential production files.

Support for 300+ Languages

Reach audiences everywhere with consistent, high-quality multilingual content.

We Serve in 300+ Languages

AdAstra provides translation services in 300+ languages. Our academic
linguists are fluent in all major European, African, Asian, and Latin American dialects.

Need End-to-End Localization for Film, TV, and Streaming?

We support the full production cycle with expert language services, including: 

FAQs

About Media & Entertainment

What kinds of media and entertainment companies do you work with?

We work with production companies, studios, broadcasters, streaming platforms, agencies, and content owners. Whether you’re releasing a single title or managing ongoing global content, our services scale to your needs.


What types of content can you support?

We support subtitles, scripts, dialogue lists, promotional copy, press materials, platform descriptions, trailers, and digital content. Our focus is on making sure both creative and commercial content works naturally in every market.

How do you make sure translations don’t lose the original tone or meaning?

We use specialists who understand storytelling and audience expectations. Instead of word-for-word translation, we adapt dialogue, humor, and emotion so the content feels authentic and engaging to local audiences.

Can you handle tight deadlines and release schedules?

Yes. We’re used to working with fast-moving production and launch timelines. Our workflows are designed to deliver high-quality work under pressure while keeping communication clear and predictable.

Do you offer localization, not just translation?

Yes. Localization is a core part of what we do. We adapt cultural references, phrasing, and messaging so content feels natural and relevant in each market, not simply translated.

Do you provide localization for promotional and marketing materials?

Yes. We localize trailers, press kits, social media campaigns, key art text, festival materials, and promotional messaging to ensure consistent branding and audience engagement worldwide.

Which languages do you support for media and entertainment projects?

We support more than 300 languages and dialects, including high-demand and regional languages, helping content creators reach audiences across international and emerging markets.

How do you support international releases and global platforms?

We help prepare content for multiple regions at once, ensuring consistency across languages while meeting local audience and platform expectations. This helps reduce friction during global launches.

Latest & Most Popular From Our Blog

Recent news & Happenings

What AD ASTRA Inc. Offers

We have expertise &
skills to handle projects

Our language service provider has been certified as an ISO compliant.This standard provides the requirements for a translation agency's core processes, resources and other aspects necessary to complete quality translation services.