Skip to content

Conozca al equipo directivo

Conozca a los profesionales de Ad Astra. Nuestro equipo directivo reúne una gran experiencia y una pasión compartida por superar las barreras lingüísticas. Juntos, nos comprometemos a ofrecer servicios lingüísticos excepcionales que conecten comunidades y culturas de todo el mundo.

  • Lena-modificado-modificado-1

    Elena Petrova

    Fundador y Consejero Delegado

    He construido Ad Astra con un equipo diverso de profesionales que, como yo, también se preocupan profundamente por las personas y las comunidades de todo el país y del mundo y encuentran su máxima satisfacción en crear conexiones más fuertes entre comunidades dispares. Junto con mis empleados, estoy profundamente implicada en muchas iniciativas pro bono que proporcionan servicios lingüísticos a organizaciones sin ánimo de lucro y a la comunidad.

    qua
  • Vadim_400px_Avatar-1

    Vadim Petrov

    Director de Soluciones para Clientes

    Dirijo las operaciones de interpretación centrándome en la fiabilidad, la capacidad de respuesta y el control operativo. Mi experiencia incluye la gestión de programas de interpretación a gran escala en múltiples modalidades, incluidos los servicios in situ, de vídeo y telefónicos.

    Vadim
  • PaulProfile (1)-modificado

    Paul Consalvo

    Director de Tecnología e Innovación

    Como Director de Tecnología e Innovación en Ad Astra, dirijo los esfuerzos de la empresa en arquitectura de IA, automatización y tecnologías emergentes que mejoran el rendimiento y ofrecen un impacto medible.

    qua
  • AdAstra_Avatar_Equipo_Amparo_Villar_Garcia_400px-2

    Amparo Villar García

    Director de Aprendizaje y Desarrollo

    Me encanta poder trabajar con personas bilingües y ayudarles a iniciar su futuro en carreras lingüísticas. Ver cómo lo utilizan para contribuir a sus propias comunidades es extremadamente gratificante. Ad Astra invierte constantemente en formación para ayudar a los lingüistas a mejorar y desarrollar sus carreras.

    qua
  • picofme (1)-modificado

    Saqlian Shoaib

    Especialista en productos

    En Ad Astra, me centro en dar forma a la estrategia de producto, optimizar las experiencias de usuario y garantizar que la tecnología se alinea con las necesidades del cliente. Mi trabajo se centra en traducir los comentarios en hojas de ruta prácticas que mejoren la eficiencia, la usabilidad y el valor.

    qua
  • Bazar-modificado-modificado

    Matías Gunn

    Jefe de Éxito de Clientes

    Dirijo el éxito del cliente centrándome en la retención, la adopción y el valor del cliente a largo plazo. Mi experiencia incluye la creación de marcos de CSM que apoyan la incorporación, el compromiso y el rendimiento continuo en diversas carteras de clientes.

    qua
  • John-032021-website-1

    John Eick

    Director de Administración

    Trabajo en estrecha colaboración con los equipos de dirección y técnicos para garantizar que las políticas, los controles y los procedimientos se ajustan a las normas del sector y a los requisitos reglamentarios. Mi enfoque hace hincapié en la prevención, la responsabilidad y la supervisión continua.

    qua
  • perfil Imagen (1)-modificada-1

    Tanicka Kirk

    Director de Operaciones de Personal

    Como Directora de Operaciones de Recursos Humanos en Ad Astra, aúno esta experiencia para orientar la estrategia de personal en diversos equipos y mercados. Mi objetivo sigue siendo desarrollar líderes fuertes, crear entornos inclusivos y crear sistemas que conecten los objetivos empresariales con el éxito de los empleados.

    qua
  • 1-Jul-17-2024-06-35-08-8009-AM

    Emily Layher

    Director de Ventas a Gobiernos

    Dirijo las ventas centrándome en la creación de relaciones sólidas con los clientes y el crecimiento sostenible de los ingresos. Mi experiencia abarca las ventas a empresas, las ventas basadas en soluciones y el desarrollo de cuentas a largo plazo en entornos de servicios complejos.

    qua
  • Fotografía de Giuliana Medeghini

    Giuliana Medeghini

    Responsable de contratación y lingüística

    Dirijo la contratación de lingüistas y la gestión de personal, centrándome en la creación de redes de talento fiables, diversas y de alta calidad. Mi trabajo se centra en la contratación, incorporación y apoyo de lingüistas que satisfagan las necesidades operativas y de cumplimiento de servicios lingüísticos complejos.

    qua
  • Juli Molino de Alvarenga

    Juli Molino de Alvarenga

    Jefe de Operaciones de Traducción

    Superviso las operaciones de traducción centrándome en la calidad, la eficiencia y la coherencia a gran escala. Mi experiencia incluye la gestión de redes de lingüistas, flujos de trabajo y procesos de control de calidad en varios sectores e idiomas.

    qua
  • Imagen de WhatsApp 2025-10-23 a las 9

    Abdullah Arif

    Director de marketing

    En Ad Astra, me centro en conectar la estrategia con el impacto y en crear sistemas de marketing que refuercen la presencia de la marca, generen clientes potenciales cualificados y apoyen la expansión de la empresa en soluciones de comunicación basadas en la tecnología.

    qua

Nuestro equipo mundial

Nuestro éxito está impulsado por un equipo de profesionales dedicados en todo el mundo.

30,000+

lingüistas certificados

100+

gestores de proyectos

500+

Actores de voz

80+

Subtituladores

100+

Probadores de localización

65+

Especialistas en autoedición

20+

Ingenieros informáticos

Preguntas frecuentes

Acerca de Traducción jurada

¿Qué es una traducción jurada?

Lorem Ipsum es simplemente el texto ficticio de la industria tipográfica. Lorem Ipsum ha sido el texto ficticio estándar de la industria desde el siglo XVI,

¿Qué incluye mi traducción jurada?

Lorem Ipsum es simplemente el texto ficticio de la industria tipográfica. Lorem Ipsum ha sido el texto ficticio estándar de la industria desde el siglo XVI, cuando un impresor desconocido tomó una galera de tipos y la revolvió para hacer un libro de muestras tipográficas.

¿Cómo funciona el proceso de traducción?

Lorem Ipsum es simplemente el texto ficticio de la industria tipográfica. Lorem Ipsum ha sido el texto ficticio estándar de la industria desde el siglo XVI, cuando un impresor desconocido tomó una galera de tipos y la revolvió para hacer un libro de muestras tipográficas.

¿Qué ocurre si USCIS rechaza mis documentos traducidos?

Lorem Ipsum es simplemente el texto ficticio de la industria tipográfica. Lorem Ipsum ha sido el texto ficticio estándar de la industria desde el siglo XVI, cuando un impresor desconocido tomó una galera de tipos y la revolvió para hacer un libro de muestras tipográficas.

¿Cuánto tardaré en recibir mi traducción?

Lorem Ipsum es simplemente el texto ficticio de la industria tipográfica. Lorem Ipsum ha sido el texto ficticio estándar de la industria desde el siglo XVI, cuando un impresor desconocido tomó una galera de tipos y la revolvió para hacer un libro de muestras tipográficas.

¿Es real el precio de 18 dólares por página?

Lorem Ipsum es simplemente el texto ficticio de la industria tipográfica. Lorem Ipsum ha sido el texto ficticio estándar de la industria desde el siglo XVI, cuando un impresor desconocido tomó una galera de tipos y la revolvió para hacer un libro de muestras tipográficas.

¿Ofrece Sure Translation traducciones juradas?

Lorem Ipsum es simplemente el texto ficticio de la industria tipográfica. Lorem Ipsum ha sido el texto ficticio estándar de la industria desde el siglo XVI, cuando un impresor desconocido tomó una galera de tipos y la revolvió para hacer un libro de muestras tipográficas.

¿Cómo recibo mi traducción completa?

Lorem Ipsum es simplemente el texto ficticio de la industria tipográfica. Lorem Ipsum ha sido el texto ficticio estándar de la industria desde el siglo XVI, cuando un impresor desconocido tomó una galera de tipos y la revolvió para hacer un libro de muestras tipográficas.

Lo último y más popular de nuestro blog

Noticias recientes

Qué ofrece AD ASTRA Inc. ofrece

Tenemos experiencia y
habilidades para gestionar proyectos

Nuestro proveedor de servicios lingüísticos ha obtenido la certificación ISO, que establece los requisitos que deben cumplir los procesos básicos, los recursos y otros aspectos necesarios para prestar servicios de traducción de calidad.