翻译与 本地化
有什么区别?
将文本从一种语言转换为另一种语言
关注词语和含义
确保语言准确性
常用于简单明了的文件或法规文本
一个信息,多种语言
调整内容以适应特定地区的文化和期望
考虑语气、图像、格式和语境
确保内容让受众有亲切感
对营销、培训、软件和用户体验至关重要
一种体验,多种文化
将文本从一种语言转换为另一种语言
关注词语和含义
确保语言准确性
常用于简单明了的文件或法规文本
一个信息,多种语言
调整内容以适应特定地区的文化和期望
考虑语气、图像、格式和语境
确保内容让受众有亲切感
对营销、培训、软件和用户体验至关重要
一种体验,多种文化
Adastra 的本地化服务
人工智能加速,专家引领
我们将人工智能和机器翻译整合到我们的流程中,以提高速度和一致性,尤其是对于大量内容而言。但最终结果始终来自语言专家。这种人类与人工智能之间的平衡可确保您的本地化内容快速、准确,并与受众深度契合。
为您的行业量身定制
我们将人工智能和机器翻译整合到我们的流程中,以提高速度和一致性,尤其是对于大量内容而言。但最终结果始终来自语言专家。这种人类与人工智能之间的平衡可确保您的本地化内容快速、准确,并深深贴近您的受众。
为规模和速度做好准备
我们将人工智能和机器翻译整合到我们的流程中,以提高速度和一致性,尤其是对于大量内容而言。但最终结果始终来自语言专家。这种人类与人工智能之间的平衡可确保您的本地化内容快速、准确,并深入贴近您的受众。
端到端覆盖
我们将人工智能和机器翻译整合到我们的流程中,以提高速度和一致性,尤其是对于大量内容而言。但最终结果始终来自语言专家。这种人类与人工智能之间的平衡可确保您的本地化内容快速、准确,并深入贴近您的受众。
让我们连接起来
AdAstraConnect 可通过一个安全平台轻松安排和管理 ASL 口译员、CART 字幕和其他聋人及重听人服务。
无论您是需要按需 VRI 支持,还是需要有计划的现场任务,该系统都能简化请求、跟踪预约,并确保在整个组织内进行快速、无障碍和符合 ADA 标准的沟通。
世界级
通信
解决方案
常见问题
关于认证翻译
翻译和本地化有什么区别?
翻译是将文字从一种语言转换成另一种语言,但本地化则更深入。我们针对特定的文化和市场采用您的全部信息。从日期格式、货币和度量衡到颜色、图像和文化参考,我们都会进行调整。
你们能为我的企业提供哪些本地化服务?
我们对网站、移动应用程序、软件程序、视频游戏、电子学习课程、营销活动、视频和数字产品进行本地化。无论您是在日本推出新的应用程序,还是将网站扩展到拉丁美洲,我们都能确保您的内容在文化和语言上与当地用户产生共鸣。您的品牌声音既能保持一致,又能感受到每个市场的本土特色。
网站本地化如何进行?
网站本地化不仅仅是翻译文本。我们为每个目标市场调整整个网站,翻译内容,根据不同的文本长度调整布局(德语可能比英语长 30%!),本地化图像和图形,针对本地搜索引擎优化搜索引擎优化关键字,转换货币和单位,并确保一切完美运行。您的本地化网站在外观、感觉和功能上都会像专为该市场打造的一样。
您是否对移动应用程序和软件进行本地化?
是的,我们还提供应用程序和软件的本地化服务。我们翻译所有用户界面元素,根据文化偏好调整您的用户体验设计,提取并整合文本字符串,测试每种语言的功能,正确处理代码变量,并确保所有本地化版本的流畅性能。在您进入的每一个市场中,您的应用程序都将给用户带来原汁原味的感觉。
你们能否同时为我在多个国家/地区的内容进行本地化?
绝对!我们擅长同时管理多个市场的多语种项目。我们既能保持品牌的一致性,又能根据每种文化的独特需求进行适当调整。无论您是在 3 个国家还是 10 个国家推出产品,我们都能高效地协调一切,使您的所有本地化版本都能及时推出。
哪些文件格式可与你们的本地化服务一起使用?
我们可以处理所有标准文件格式,包括 XML、JSON、RESX、PO、XLIFF、HTML、iOS 和 Android 资源文件、Unity 资产以及 WordPress、Drupal、Joomla 和 Shopify 等内容管理系统。无论您使用什么平台或系统,我们都能与您的工作流程和工具无缝集成。
如何确保内容符合文化习惯?
我们的本地化专家以您的目标市场为母语。他们深入了解当地文化,改编无法翻译的成语,根据当地口味调整幽默,替换文化上不恰当的图像或颜色,确保您的信息在情感上产生共鸣。我们在文化失误发生之前就能捕捉到,从而保护您的品牌在全球的声誉。
您会在发布前测试本地化内容吗?
是的,语言测试和质量保证是我们工作流程的重要组成部分。我们会验证您的本地化内容是否能在所有设备和浏览器上正确显示、功能是否能正常运行、文本是否适合用户界面元素、链接是否指向正确的位置,以及整体用户体验是否自然。我们会抢在用户之前发现错误和问题。
本地化项目一般需要多长时间?
时间安排因项目范围、语言数量和内容数量而异。标准网站的每种语言通常需要 2-6 周,而移动应用程序可能需要 1-3 周。复杂的软件或视频游戏可能需要几个月的时间。我们将提供详细的时间表,您可以索取报价,我们会将所有细节发送给您。
我们博客的最新和最热门内容
近期新闻与活动
AI, Storytelling & the Future of Work
AI, Storytelling & the Future of Work
AI isn’t coming.
Top 7 Industries That Can’t Afford Poor Translation in 2026
In 2026, poor translation isn’t just embarrassing ... it’s expensive.


.png?width=64&name=Border%20(1).png)
.png?width=64&name=Border%20(2).png)
.png?width=64&name=Border%20(3).png)
.png?width=55&name=Border%20(4).png)
.png?width=64&name=Border%20(5).png)
.png?width=59&name=Border%20(6).png)
.png?width=50&name=Border%20(7).png)
.png?width=54&name=Border%20(8).png)